спортивный канал матч игра будет

  • дом тв нет спортивные каналы

дом тв нет спортивные каналы

полимерный наливной пол

О пользовании словарем Ведущие термины располагаются в словаре в алфавитном порядке, при этом термины, состоящие из слов, пишущихся через дефис, следует рассматривать как слитно написанные слова. Для составных терминов принята алфавитно-гнездовая система. По этой системе термины, состоящие из определяемых слов и определений, следует искать по определяемым (ведущим) словам, например: political independence следует искать в гнезде independence . Грамматические омонимы даны отдельными словарными статьями и обозначены римскими цифрами ( I, II и т. д. ). Например: attack I и 1. атака, нападение; наступление; удар 2. враждебная критика; нападки; выпады attack II v 1. атаковать, нападать; вести наступление 2. критиковать; подвергать нападкам; выступать с выпадами Ведущее слово в гнезде заменяется тильдой (~). Гнездо имеет следующую структуру: 1. Словосочетания, в которых ведущее слово стоит на первом месте. 2. Термины, в которых определение стоит перед определяемым (ведущим) словом. 3. Сочетания глаголов в неопределенной форме, стоящих на первом месте, и ведущего слова. 4. Различные словосочетания и фразы с ведущим словом. Например: election п 1. выборы 2. избрание ~s are due выборы должны состояться ~s to an assembly выборы в ассамблею / в народное собрание all-out ~ всеобщие выборы local ~ выборы в органы местного самоуправления to fight an ~ бороться на выборах to lose an ~ терпеть поражение на выборах disruption of ~ срыв выборов nullification of the ~ отмена результатов выборов В словосочетаниях синонимы и варианты даются через косую черту. Например: stationary/steady demand устойчивый/постоянный спрос Если ведущее слово в гнезде по множеству своих значений не относится к тематике словаря, а образует специальные термины лишь в сочетании с другими словами, то оно не переводится и после него ставится двоеточие. Например: cruncher п :      numbers ~ полит, и фин. жарг. фальсификатор статистических данных Пояснения к русским переводам набраны курсивом и заключены в круглые скобки. Например: abdicate v 1. отказываться (от прав, должности и т.п.) 2. отрекаться (от престола) Факультативная часть как английского термина, так и русского перевода дается в круглых скобках. Например: bomb(-making) factory завод по изготовлению бомб.